بررسی سبک ترجمه ی آیت الله مکارم شیرازی در قرآن کریم
thesis
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه لرستان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی
- author سمیه کونانی
- adviser علی نظری علی اکبر مرادیان قبادی
- Number of pages: First 15 pages
- publication year 1391
abstract
با توجه به اهمیت ترجمه ی قرآن کریم، مترجمان زیادی اقدام به ترجمه ی قرآن کرده و برای این کار از سبکها و روش های مختلفی استفاده کرده اند. یکی از این ترجمه ها که به فارسی روان و رسا نگارش شده است، ترجمه ی آیت الله مکارم شیرازی می باشد. مشخصه ی این ترجمه در روانی آن است. عبارات آن بسیار ساده و قابل فهم برای عموم است. مترجم محترم در این راه توفیق خوبی حاصل کرده است. اگرچه این ترجمه با وجود ناهماهنگی که در روش و شیوه ترجمه دارد، اما سبک ساده و روان و امروزی آن قابل توجه است. اکثر جملات ترجمه شده با جملات آیات مطابقت دارد، و سعی شده تا حجم متوسط توضیحات تفسیری با پرانتز مشخص شود. واژه گزینی و معادل یابی های مترجم گرامی مطابق با نثر معیار می باشد، اگر چه مترجم گرامی برخی مواقع عین واژه ها و یا ترکیبات عربی را در ترجمه می آورد. سبک ترجمه ی ایشان دارای ویژگی های سبک متن اصلی و متن مقصد می باشد. در این نوشتار، نگارنده بر آن است به تحلیل ترجمه ی آیت الله مکارم شیرازی از نظر تبیین و توصیف و تحلیل ویژگی ها و اسلوبهای ادبی این ترجمه از قبیل شیوه ی نوشتاری، رعایت آیین نگارش، گزینش واژگان، ساختار جملات و عبارات و ... به کار گرفته شده، بپردازد. کلید واژه: قرآن کریم، سبک ترجمه، آیت الله مکارم شیرازی، همسانی و ناهمسانی
similar resources
دیدگاه آیت الله مکارم شیرازی درباره وحدت اسلامی
در این مقاله به بررسی دیدگاههای تقریبی و وحدت گرایانه آیت الله مکارم شیرازی پرداخته شده است. هدف از این بررسی آشنایی با خدمات بی وقفه این دانشمند بزرگ اسلامی در راستای تقریب و وحدت امت اسلامی است. ایشان در آثار و سخنرانیهای خود همواره قرآن را حلقه اتصال و وحدت امت اسلامی دانسته و کوشیده است با استفاده از آیات قرآن، ضرورت این امر را روشن ساخته و خطرات اختلاف و افتراق امت اسلامی را نشان دهد. مه...
full textواکاوی پدیده زبانی ترادف در ترجمه قرآن کریم (بررسی موردی در ترجمه مکارم وخرمشاهی )
پدیده زبانی ترادف از گذشته تاکنون مطالعات بسیاری را به خود اختصاص داد و مخالفان جدی و موافقانی را به خود دید . ترادف در قرآن کریم با محوریت بررسی واژگان در عرصه دانش زبانی و اصول فقه و منطق که علوم اختصاصی قرآن کریم است حوزه تلاش های علمی گذشتگان ومعاصران است .اینکه واژگان د رموضوعات مترادف هستند یا متقارب و ترداف به فارسی و سایر زبان ها درست ترجمه شده باشد،یا برداشت نادرستی شده باشد ،نگاه تق...
full textبررسی و نقد ترجمه ضمیر فصل در ترجمه فولادوند و آیت الله مکارم شیرازی و مجتبوی
چکیده ندارد.
15 صفحه اولبررسی تطبیقی روش تفسیری آیت الله جوادی آملی و آیت الله مکارم شیرازی
بی تردید یکی از موضوعات مهم در حوزه دانش تفسیر قرآن،آشنایی با روش های تفسیر قرآن کریم است. آشنایی با روش و مبانی هر مفسر،مقدمه قضاوت هر تفسیر و مفسری است. از این رو در این پژوهش به بررسی روش تفسیری « آیت الله جوادی آملی و آیت الله مکارم شیرازی » در دو تفسیر« تسنیم و نمونه»می پردازیم. با توجه به این که هر دو مُفسر بر اساس یافته هایی از قرآن به مباحث مورد نیاز جامعه پرداخته اند و بسیاری از سوالات ...
نیم نگاهی به ترجمه آیت الله یزدی از قرآن
نویسنده در آغاز برای ارزیابی ترجمه قرآن به اصول و معیارهایی چون مشخص بودن نوع ترجمه و سطح مخاطبان، اتقان ترجمه و درستی برداشتهای تفسیری مترجم، برقراری تعادل واژگانی و ساختاری، رعایت نکات صرفی، نحوی و بلاغی، ارائه توضیحات ضروری، ویرایش فنی، یکسان سازی، خلاقیت و ابتکار اشاره میکند. سپس با توجه به آنها به نقد و ارزیابی ترجمه آیت الله یزدی میپردازد و بر این باور است که در این ترجمه اکثر این اص...
full textنقد عملکرد مترجمان قرآن کریم در ترجمه تناوب و تضمین نحوی (موردکاوی ترجمههای خرمشاهی، مکارم شیرازی و فولادوند)
تناوب و تضمین نحوی دو اصطلاح هنجارگریز در نحو زبان معیار بهشمار میروند. مقصود از تناوب یعنی خارج شدن حرفی از معنای اصلی خود به معنای حرف دیگر، اما تضمین نحوی یعنی یک فعل، دو معنا را در خود میآمیزد؛ یک معنا از طریق لفظ و معنای دیگر از طریق قراینی که در جمله وجود دارد، حاصل میگردد و فایده اصلی آن، ایجاز در لفظ و شمولیت در معناست. از میان روشهای مختلف ترجمه، ترجمه معنایی مناسبترین روش برای ...
full textMy Resources
document type: thesis
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه لرستان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023